Значението на медицинския превод по време на COVID-19
Преводаческата професия е изправена пред най-голямото си предизвикателство за превод в историята. Световната здравна организация показва, че има над 65 милиона потвърдени случаи на COVID-19 в световен мащаб. Разработват се потенциални ваксини по целия свят и там където се разработи с доказано въздействие върху хората, комуникацията ще бъде от жизненоважно значение за медицинските общности, за да може да се предостави на възможно най-много хора.
Изпитванията на нечовешки ваксини са в ход от месеци, като СЗО се обединява по невиждан досега начин. Резултатите от изследванията се публикуват редовно, за да може глобалната общност да ги види и да се възползва от тях. Това отчасти е благодарение на технологията, до която всички ние имаме достъп днес. Истинското предизвикателство обаче ще дойде, когато се разработи ваксина. Това е моментът, когато медицинските организации и правителствата ще трябва да си сътрудничат и да направят преводите широко достъпни. Преводите на дози и медицински инструкции ще бъдат от решаващо значение, за да се гарантира демократичното разпространение на ваксината по света, особено в страни с „нишови“ езици и нисък процент на грамотност.